阿凡提的故事

2019-10-04 18:42栏目:联系我们
TAG:

    阿凡提倒骑毛驴滑稽而幽默的形象和他使人忍俊不禁的笑话,不仅我国维吾尔族人民家喻户晓,而且全国各族人民也非常熟悉,并且在世界范围内广为流传。据有关专家研究,它最初起源于十二世纪的土耳其。由于阿凡提的笑话揭露了统治者的凶暴贪婪,嘲笑了一些人的愚昧无知,体现了劳动人民勤劳、乐观、豁达向上、富于智慧和正义感,而且它诙谐幽默、讽刺辛辣、生动别致、富于内涵、脍炙人口,因而受到许多国家人民的喜爱,传遍了小亚细亚及中东、巴尔干半岛、高加索、中亚和我国新疆。如今它已被译成英文、俄文、德文、法文、日文等多种文学。有人称阿凡提是“宇宙级幽默大师”,我看这话并不过分。据说阿凡提笑话可以在世界上的四十多种语言中听到。它在流传过程中,又与各国类似阿凡提式的机智人物的故事混合在一起,以至达到难以区分的程度。有关阿凡提的笑话、逸闻、趣事,成为流传所到的广大地区人民共同的精神财富。

  七百多年来,纳斯尔丁·阿凡提绝妙的笑话和他的智慧,在诸突厥民族中广为传颂。他那不朽的笑话和智慧,不公仅成为人们获取欢乐的源泉,而且也成为人们思想与聪慧的源泉。人们通过纳斯尔丁·阿凡提的笑话和智慧,透视着自己,解释着自己,把自己与他联系在一起,融合在一起。

钱响与哎哟

钱响与哎哟

    流传在我国新疆的阿凡提笑话,是阿凡提笑话中的一小部分,而流传在世界各国的许多阿凡提笑话对我国广大读者来说是鲜为人知的。因此,知识出版社出版这本由艾克拜尔·吾拉木翻译、整理的《世界阿凡提笑话大全》是一件十分有益的事情。它将为我国各民族的文化交流和世界各国人民的文化交流起到一定的促进作用。

  纳斯尔丁·阿凡提究竟是真实的历史人物,还是一个流传于民间的虚构人物,众说纷纭。但是,史学家们经过数百年来的研究与考证,他所生活的年代应该是十二到十三世纪,这一点是一致的。可是,他的“国籍”至今仍不十分明确,维吾尔族人说他十二世纪出生在中国新疆的喀什,乌兹别克人说他出生在乌兹别克斯坦的布哈拉,阿拉伯人说他出生在伊拉克的巴格达,土耳其人则说他出生在土耳其西南部的阿克谢海尔城,在那里瞻仰了他的陵墓。他的墓碑上写着:“纳斯尔丁·霍加,土耳其人,生于一二零八年,卒于一二八四年。是伊斯兰教学者,当过教师,做过清真寺主持公众礼拜的领拜人。他是一个十分善于雄辩、善于讲故事、善于讲笑话的人。”

阿凡提正与喀孜交谈,进来两个人,一个人手里拿着一把锯,一个人手里举着一把斧头。手举斧头的人先向喀孜告状道:尊敬的喀孜先生,我们两个人同时给一人劈木柴。因为我们两人只有一把斧头,所以只好由我一个人来劈,我每劈一下,我这个伙伴站在一边,就哎哟一声。等木柴劈完了,主人把劈柴的钱给了我。可我的这位伙伴要求对半分。柴是我劈的,这钱怎么能对半分呢?

阿凡提正与喀孜交谈,进来两个人,一个人手里拿着一把锯,一个人手里举着一把斧头。手举斧头的人先向喀孜告状道:尊敬的喀孜先生,我们两个人同时给一人劈木柴。因为我们两人只有一把斧头,所以只好由我一个人来劈,我每劈一下,我这个伙伴站在一边,就哎哟一声。等木柴劈完了,主人把劈柴的钱给了我。可我的这位伙伴要求对半分。柴是我劈的,这钱怎么能对半分呢?

  另外,土耳其著名作家和诗人拉米依(lamii)(出生年月不祥,卒于1531~1532年间),早在十六世纪就把纳斯尔丁·阿凡提的笑话记录下来,编辑成《趣闻》一书出版。从这一点上看,纳斯尔丁·阿凡提是土耳其人的可能性较大。

喀孜转过脸,问拿锯的人:喂,你还有什么说的?

喀孜转过脸,问拿锯的人:喂,你还有什么说的?

  纳斯尔丁·阿凡提的本名,出于对他的敬重,土耳其人称他为“纳斯尔丁·霍加”(也有称“霍加·纳斯尔丁”的)。高加索、伊朗一带称他为“毛拉。纳斯尔丁”。中国新疆,乌兹别克斯坦等地称他为“纳斯尔丁·阿凡提”。“毛拉”(Mawla)一词是阿拉伯的音译,原意为“保护者”,“主人”,是穆斯林对伊斯兰教学者的尊称。“霍加”(Hoja)和“阿凡提”(Apandi)都来源于突厥语,前者意为“老师”,“导师”,是对有知识,学识渊博人的尊称。后者意为“先生”“老师”,一般也指有学识的人,是对男人的一般称呼。在我国,广大汉族读者习惯称他为“阿凡提”,其实,这是不准确不完整的。既然习惯了,我们在这本书里也称他为“阿凡提”,只好顺其自然。

喀孜先生,俗话说乘小舟下海的人命是系在一起的,我这个伙伴见了钱就不仗义了。他劈柴时我也没闲着,他每劈一次,我就跟着他喊一声哎哟,哎哟多了也是很累人的,他有多累,我也有多累。因此,这劈柴的钱他必须分我一半。

喀孜先生,俗话说乘小舟下海的人命是系在一起的,我这个伙伴见了钱就不仗义了。他劈柴时我也没闲着,他每劈一次,我就跟着他喊一声哎哟,哎哟多了也是很累人的,他有多累,我也有多累。因此,这劈柴的钱他必须分我一半。

  过去,在我国出版的有关阿凡提的书籍中称阿凡提笑话为“阿凡提的故事”,这也是不够准确的。因为,这种体裁在维吾尔语中称作“莱提盘”(Latipa);在土耳其语中称“拉提菲”(Lataif),其读音有所差异,但其意为“笑话”、“奇谈轶事”、“奇妙趣事”。“笑话”与“故事”之间是有所区别的,所以,在这里予以纠正。

喀孜听了不知如何断案,他望了望阿凡提。阿凡提从拿斧头人的手中要过劈柴钱,然后将钱扔到地上。那枚银币掉到地上发出清脆的响声。每扔一次,他就问那个拿锯的人:听到响声了吗?拿锯的人便回答:听到了!就这样,阿凡提把银币往地上扔了七次。然后把钱还给拿斧头的人,对拿锯的人说:一声钱响等于你的七声哎哟,如果你在他旁边喊了七声哎哟的话,一声钱响等于一个哎哟,这还便宜你了,走吧!阿凡提说完,把两人打发走了。

喀孜听了不知如何断案,他望了望阿凡提。阿凡提从拿斧头人的手中要过劈柴钱,然后将钱扔到地上。那枚银币掉到地上发出清脆的响声。每扔一次,他就问那个拿锯的人:听到响声了吗?拿锯的人便回答:听到了!就这样,阿凡提把银币往地上扔了七次。然后把钱还给拿斧头的人,对拿锯的人说:一声钱响等于你的七声哎哟,如果你在他旁边喊了七声哎哟的话,一声钱响等于一个哎哟,这还便宜你了,走吧!阿凡提说完,把两人打发走了。

  本书所载的这些纳斯尔丁·阿凡提的笑话,主要是从维吾尔文、土耳其文、乌兹别克文、波斯文等原文直接翻译过来的,所以,绝大部分是我国读者鲜为人知的。由于,纳斯尔丁·阿凡提的笑话原为口头文学,故同一篇笑话,在不同的国家有不同的说法,大同小异。例如:《一条腿的鹅》、《请狐皮袄吃》、《在清真寺讲经》、《知道》、《饭香与钱响》、《鹅汤》、《猫哪儿去了》、等。因此,在翻译过程中,则以其中的一篇为主,参照另外的几篇进行了必要的修改和补充。

他是一个用智慧和幽默来伸张正义、鞭挞邪恶的人物形象。他很善良,帮助所有他遇到的有困难的人;他很勇敢,他总是敢于挑战邪恶与霸权;他很聪明,他让好人得到好报,让恶人受到惩罚;他是很多中国人心目中善良与智慧的化身,他叫阿凡提。阿凡提用智慧战胜邪恶,提示人性中的弱点,并给人们带来了欢乐。他是机智、奇巧、幽默和快乐的代表。在我国维吾尔人民中,阿凡提被称为纳斯尔丁。他心地善良、待人憨厚、言语率直,他言行滑稽、弃恶扬善。

他是一个用智慧和幽默来伸张正义、鞭挞邪恶的人物形象。他很善良,帮助所有他遇到的有困难的人;他很勇敢,他总是敢于挑战邪恶与霸权;他很聪明,他让好人得到好报,让恶人受到惩罚;他是很多中国人心目中善良与智慧的化身,他叫阿凡提。阿凡提用智慧战胜邪恶,提示人性中的弱点,并给人们带来了欢乐。他是机智、奇巧、幽默和快乐的代表。在我国维吾尔人民中,阿凡提被称为纳斯尔丁。他心地善良、待人憨厚、言语率直,他言行滑稽、弃恶扬善。

  本书取名《世界阿凡提笑话大全》,其实不一定是大全,由于译者所掌握的材料有限,加上语言上的障碍,肯定会有疏漏,还有许多国家的未能收进。例如,流传在阿拉伯国家的关于纳斯尔丁·阿凡提的笑话,与另一个阿拉伯民间文学中诙谐善谑著称的朱哈(也有译作久哈的)的笑话混合在一起,达到难以区分的程度,所以,不便收进。据笔者了解,到目前为止,把流传在众多国家的关于纳斯尔丁·阿凡提的笑话汇集在一起出版这样一本书尚属首次。由于译者水平所限,在翻译整理过程中难免有不妥之处,衷心希望读者批评指正。

阿凡提在大家心目中有具体、生动的形象:蓄着山羊胡子,鹰钩鼻子,小圆眼睛配上小叶图案的眉毛,头缠色拦头布,戴小帽,手拿弹拨乐器,骑着小毛驴游走四方,爱管天下不平事,要为穷人出口气。

阿凡提在大家心目中有具体、生动的形象:蓄着山羊胡子,鹰钩鼻子,小圆眼睛配上小叶图案的眉毛,头缠色拦头布,戴小帽,手拿弹拨乐器,骑着小毛驴游走四方,爱管天下不平事,要为穷人出口气。

  有人称纳斯尔丁·阿凡提是“宇宙级幽默大师”,此话并不过分。现在,纳斯尔丁·阿凡提实际上已经成为了“世界性的形象”,已属于全人类了。除了中亚细亚、阿拉伯、中近东、巴尔干岛、高加索以外,东亚、欧洲、拉美许多国家已出版了关于他的笑话。有关他笑话、逸闻、趣事,已成为流传所致的广大地区各国人民共同的精神财富和世界各国人民相互交流、相互影响的一条绚丽多姿的文化纽带。

在他身上,体现了劳动人民的优良品质和爱憎分明的感情,反映了劳动人民的利益和愿望,是一个深为我国各族人民喜爱的艺术形象。

在他身上,体现了劳动人民的优良品质和爱憎分明的感情,反映了劳动人民的利益和愿望,是一个深为我国各族人民喜爱的艺术形象。

  再一次能够与这位尊敬的、伟大的突厥思想家和幽默大师纳斯尔丁·阿凡提在一起,让他回到我们中间,并与他共同生活,让全世界更多的人了解他、喜欢他、与他共享欢乐,是我们美好的愿望和这部作品的主要目的。

阿凡提是智慧的象征。他疾恶如仇,爱打抱不平,而且幽默风趣。

阿凡提是智慧的象征。他疾恶如仇,爱打抱不平,而且幽默风趣。

  著名维吾尔族作家与诗人,尊敬的全国政协副主席赛福鼎·艾则孜同志为本书撰写了序言,全国文联副主席、当代著名画家尹瘦石先生题写了书名,新疆文联副主席、著名维吾尔族画家哈孜·艾买提先生绘制了封面画,中央民族学院副教授热依木·玉素甫同志提供了部分有资料。在此向他们表示最诚挚的谢意。

阿凡提使贪婪愚蠢的巴依、国王望而生畏。

阿凡提使贪婪愚蠢的巴依、国王望而生畏。

  艾克拜尔·吾拉木

阿凡提让一切丑恶的东西得到出其不意、哭笑不得的惩罚和报应。

阿凡提让一切丑恶的东西得到出其不意、哭笑不得的惩罚和报应。

  1993年夏于北京

关于阿凡提的故事和传说不下两千则,个个短小精悍。它们是维吾尔族人民在长期生产和生活中总结、提炼出的智慧的果实。阿凡提在维吾尔语中的意思是智者、老师或先生。阿凡提确实是个智者。

关于阿凡提的故事和传说不下两千则,个个短小精悍。它们是维吾尔族人民在长期生产和生活中总结、提炼出的智慧的果实。阿凡提在维吾尔语中的意思是智者、老师或先生。阿凡提确实是个智者。

阿凡提不但是智者,更是笑的使者。他用笑声颠覆权威,感动人心。在《独裁者与国王》中,国王问阿凡提:你知道独裁者与国王的区别吗?显而易见。区别在哪里?如果是国王,谁都知道他的父亲是谁;相反,独裁者的父亲是谁,则没有人知道。

阿凡提不但是智者,更是笑的使者。他用笑声颠覆权威,感动人心。在《独裁者与国王》中,国王问阿凡提:你知道独裁者与国王的区别吗?显而易见。区别在哪里?如果是国王,谁都知道他的父亲是谁;相反,独裁者的父亲是谁,则没有人知道。

阿凡提的话幽默风趣,如《躲避死神》:阿凡提大叔,您都这么大年纪了,为什么还总是在满世界周游呢?阿凡提贴近那人的耳边,悄悄说:据我所知,十个人中有九个是死在家里的,所以我到处周游,躲避死神。你看,已经五年了,死神一直也没想起我。

阿凡提的话幽默风趣,如《躲避死神》:阿凡提大叔,您都这么大年纪了,为什么还总是在满世界周游呢?阿凡提贴近那人的耳边,悄悄说:据我所知,十个人中有九个是死在家里的,所以我到处周游,躲避死神。你看,已经五年了,死神一直也没想起我。

他那不朽的笑话和智慧,不仅仅成为人们获取欢乐的源泉,而且也成为人们思想与聪慧的源泉。人们通过阿凡提的笑话和智慧,透视自己,解释自己,把自己与他联系在一起,融合在一起。

他那不朽的笑话和智慧,不仅仅成为人们获取欢乐的源泉,而且也成为人们思想与聪慧的源泉。人们通过阿凡提的笑话和智慧,透视自己,解释自己,把自己与他联系在一起,融合在一起。

总之,烦恼时找阿凡提,他会让你释怀;失意时找阿凡提,他会给你一些启迪;快乐时找阿凡提,他能给你的笑容赋予更多涵义。

总之,烦恼时找阿凡提,他会让你释怀;失意时找阿凡提,他会给你一些启迪;快乐时找阿凡提,他能给你的笑容赋予更多涵义。

此外,阿凡提的故事还富有浓郁的民族特色。人云:只有民族的才是世界的。阿凡提的故事是维吾尔族人民智慧的集大成者,也是全世界人民的共同文化财富。

此外,阿凡提的故事还富有浓郁的民族特色。人云:只有民族的才是世界的。阿凡提的故事是维吾尔族人民智慧的集大成者,也是全世界人民的共同文化财富。

版权声明:本文由一分快三平台|一分快三在线稳定计划|一分快三全天免费计划发布于联系我们,转载请注明出处:阿凡提的故事